Grammar Info

N2 Lesson 3: 1/23


Without worrying about


Verb + + (1) + かまわ
[い]Adjective + + + かまわ
Noun + (1) + かまわ



  • Register


  • 使用域


About も構わず

(かま)わず is an expression that combines も, the う-Verb (かま)う 'to mind', or 'to care', and the literary auxiliary verb ず, which connects to verbs in the same way, and has the same meaning as ない. Common translations for this pattern include 'without worrying about (A), (B)', and 'without minding (A), (B)'. This structure is seen with verbs, い-Adjectives, and な-Adjectives followed by の, but may also follow nouns without the addition of の. Occasionally, にも may be used instead of も for further emphasis.
  • (むすめ)はレポートの提出(ていしゅつ)()(せま)っているの(かま)わず友達(ともだち)(あを)んでばかりいる。
    Without worrying about the due date of her paper, all she is doing is hanging out with friends.
  • (かれ)(とお)いに(かま)わず広島(ひろしま)まで休憩(きゅうけい)なしで運転(うんてん)(つづ)けた。
    Without worrying about the long distance, he kept driving to Hiroshima without taking a break.
  • 彼女(かのじょ)危険(きけん)なの(かま)わず(いけ)(おぼ)れていた(ねこ)救出(きゅうしゅつ)した。
    Without worrying about the danger, she rescued a cat that was drowning in the lake.
  • 鈴木(すずき)先輩(せんぱい)時間(じかん)(かま)わず電話(でんわ)()けてくるから(こま)っている。
    I am annoyed because Suzuki-senpai calls me without worrying about the time.
(かま)わず is used most frequently to express that (A) is something that is either being ignored or that the speaker is not worried about. The (B) part of the statement will regularly highlight something that is being without any consideration for (A). This comes from the standard 'to brace', or 'to give pause' meaning of (かま)う.
  • 医者(いしゃ)にストップをかけられていたに(かま)わず試合(しあい)()て、大怪我(おおけが)をしてしまいました。
    I participated in the tournament without caring about the doctor's order to stop, and got seriously injured.




    Without worrying about other people looking, she danced in the nude.


    Without worrying about embarrassment, he confessed his feelings in front of everyone.


    Without worrying about failure, I am diving into my research.


    Without worrying about food, they immerse themselves in their work.


    I got married without worrying about the repeated advice I got. It was a huge failure.

  • Get more example sentences!

    Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.

Self-Study Sentences

Study your own way!

Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.

も構わず – Grammar Discussion

Most Recent Replies (7 in total)

  • megatron0000


  • nekoyama


    をものともせず is used when someone does something in the face of adverse circumstances.

    “Even though there is a [noisy and annoying] siren, some people still pull through and fearlessly manage to make no ostensible effort to evacuate”… sounds a bit weird.

  • mrnoone


    Just like @nekoyama says, it will sound strange.
    “をものともせず” means to not give to difficulties or criticism, and is followed by action we can admire in those circumstances.
    He went into the game despite his injury.

    I stood up for myself despite criticism.

    You can use " を意に介さず" instead, which simply means ‘not caring’ or ‘not worrying’.

Got questions about も構わず? Join us to discuss, ask, and learn together!

Join the Discussion