Structure
Noun + を踏まえ(て)(1)
Noun (A) + を踏まえた(2) + Noun (B)
(1) を踏まえた上で
(2) を踏まえての
Details
Register
Formal
使用域
硬い
About を踏まえて
踏まえる is a る-Verb that means 'to tread firmly', but is often used figuratively in regard to taking things into account. Because of this, the combination of the adverbial particle を, and 踏まえる in its て-form can frequently be translated as 'considering (A)', or 'keeping (A) in mind'.
を踏まえて is primarily used in formal situations where (B) is an action being undertaken with (A) as the premise. As this structure begins with を, it will need to follow a noun.
を踏まえて is primarily used in formal situations where (B) is an action being undertaken with (A) as the premise. As this structure begins with を, it will need to follow a noun.
-
お客様の意見を踏まえて、色々と機能を追加するつもりです。We intend to add various features based on customer feedback.
- 先週の反省を踏まえて、今週は別のやり方でやってみようと思っています。Based on my reflections from last week, I am going to try a different approach this week.
- 前回の失敗を踏まえて、今回はもう少し気をつけて挑戦してみる。Based on my last failure, I will try to be a little more careful this time.
-
アンケートの結果を踏まえて、お客様に喜んでいただけるアイディアをどんどん提案してください。Being firmly planted on the results of the survey, please keep throwing in ideas that you would think would please our customers.
Synonyms
Examples
--:--
Get more example sentences!
Premium users get access to 12 example sentences on all Grammar Points.
経営陣は従業員に:「この数ヶ月でクライアント数の着実な増加が見られます。以上のことを踏まえて営業時間の延長を決定いたしました。」
Management to employees: 'In the last few months, a steady increase of the client base can be observed. Taking this into account, we have decided to extend our hours of operation.' (while keeping in mind)
経営陣との話:「去年の反省を踏まえて、今年は新たなマーケティング戦略を提唱いただきたいと思います。」
A discussion with management: 'Based on (my) reflection of last year('s strategy), I would like to propose a new marketing strategy this year.' (while keeping in mind)
会社のサイト:「国際的な基準を踏まえた新製品開発に懸命に取り組んでいます。」
Website of a company: 'We work earnestly to develop our products with international standards in mind. (while keeping in mind)
経営陣との話:「市場は成長が鈍化し始めているという現状を踏まえて、新たな資金源を探す必要があります。」
A discussion with management: 'Based on the present circumstances, i.e. the market starting to slow down, there is a need to look for new sources of revenue.' (while keeping in mind)
代弁者は記者の質問に答える:「このイベント、確かにいろいろ問題点もあるとは思いますが、それを踏まえてうちの会社は計画どおり進展しようと考えています。」
A spokesman answers a reporter's question: 'Speaking of the event, surely there are all sorts of problems, however keeping these in mind we plan to proceed as planned.' (based on)
Self-Study Sentences
Study your own way!
Add sentences and study them alongside Bunpro sentences.
Online
Breakdown, examples, and audio
JapaneseTest4You
Formation, breakdown, and examples
Learn Japanese Daily
Further breakdown and examples
Learn Japanese A~Z
Based on
Imabi
Offline
Shin Kanzen Master N1 Bunpou
Page 95
Track Resources!
Bunpro tracks all of the resources you’ve visited, and offers relevant bookmarks of physical books to help with offline tracking.
を踏まえて – Grammar Discussion
Most Recent Replies (5 in total)
Noonche
I don’t understand how to know when to use を踏まえて vs を踏まえた. The explanation says:
But then I don’t understand why this examples isn’t を踏まえた:
nekoyama
It depends on what you want to say is based on 以上のこと. If it’s 営業時間の延長 then use a form that can modify nouns like を踏まえた, if it’s 決定いたしました then use a form that doesn’t, like を踏まえて.
Noonche
Thanks for the reply. However, I’m not following something…
In my head を踏まえた modifies 営業時間の延長. Literally something like, “extended business hours based on the above.” Obviously, this is wrong since that answer isn’t accepted, but I’m not sure why…
Got questions about を踏まえて? Join us to discuss, ask, and learn together!
Join the Discussion